jueves, 25 de junio de 2026

LAS VERDADERAS HISTORIAS DETRÁS DE LOS CUENTOS Y LAS PELÍCULAS INFANTILES: LOS TRES CERDITOS

 


LAS VERDADERAS HISTORIAS DETRÁS DE LOS CUENTOS Y LAS PELÍCULAS INFANTILES: LOS TRES CERDITOS

Creciendo, me enseñaron que un hombre debe de defender a su familia. Cuando un lobo trata de entrar, debes de interponerte en la puerta".
B. B. King

Buenas tardes, queridos lectores. Aquí estoy nuevamente para ofrecerles una nueva entrega de la saga “Las verdaderas historias detrás de los cuentos y las películas infantiles”, esta vez dedicada a una historia que todos conocemos: "Los tres cerditos".

LOS TRES CERDITOS

"Los tres cerditos" es una fábula sobre tres cerditos que construyen sus casas con diferentes materiales. Un lobo feroz derriba las casas de los dos primeros, hechas de paja y palos respectivamente, pero no logra destruir la del tercero, hecha de ladrillos . Las versiones impresas de esta fábula datan de la década de 1840, pero se cree que la historia es mucho más antigua. La primera versión transcurre en Dartmoor con tres duendes y un zorro, antes de que su versión más conocida aparezca en los cuentos de hadas ingleses de Joseph Jacobs en 1890, donde Jacobs atribuye la fuente a James Halliwell-Phillipps. En 1886, Halliwell-Phillipps publicó su versión del cuento en la quinta edición de sus "Canciones infantiles de Inglaterra".

Las frases utilizadas en el cuento, y las diversas moralejas que se desprenden de él, se han arraigado en la cultura occidental . A lo largo de los años se han recreado y modificado numerosas versiones de "Los Tres Cerditos", en ocasiones convirtiendo al lobo en un personaje amable. 


LA HISTORIA

La historia comienza con los tres personajes principales enviados al mundo por su madre para "buscar fortuna". El primer cerdito construye una casa de paja , pero el lobo la derriba y lo devora. El segundo cerdito construye una casa de ramas, pero el resultado es el mismo. 
El tercer cerdito construye una casa de ladrillos y el lobo no logra derribarla. El lobo intenta entonces encontrarse con el cerdo en un campo de nabos, un huerto de manzanos y una feria, pero el cerdo siempre llega temprano y lo evita. Finalmente, el lobo, furioso, decide bajar por la chimenea  y  el cerdo enciende un fuego en la chimenea donde coloca una olla con agua. El lobo cae dentro y muere hervido y el cerdito venga así la muerte de sus hermanos. Tras cocinarlo, el cerdo se lo come para cenar.

OTRAS VERSIONES

En la versión actual y más difundida los dos primeros cerditos escapan a la casa de ladrillo de su hermano y se omite cualquier intento del lobo de encontrarse con el tercer cerdito tras su fallido intento de derribar la casa. A veces, el lobo simplemente se quema la cola y huye. Variaciones del cuento aparecieron en "El tío Remus, sus canciones y sus dichos" ("Uncle Remus: His Songs and His Sayings") en 1881, en el que los cerdos fueron reemplazados por Brer Rabbit. La historia también apareció en "Noches con el tío Remus" ("Nights with Uncle Remus") en 1883. Ambas historias son de Joel Chandler Harris. Andrew Lang lo incluyó en "El libro del hada verde" ("The Green Fairy Book"), publicado en 1892, pero no citó su fuente. A diferencia de la versión de Jacobs, que dejó a los cerdos sin nombre, el relato de Lang los presenta como Browny, Whitey y Blacky. También se distingue por explorar el carácter de cada cerdo y detallar la interacción entre ellos. El antagonista de esta versión es un zorro, no un lobo. Las casas de los cerdos están hechas de barro, repollo y ladrillo. Blacky, el tercer cerdo, rescata a su hermano y hermana de la guarida del zorro después de que este ha sido derrotado.


LOS PERSONAJES

El primer cerdito, que construye su casa de paja, representa la impulsividad y la falta de planificación. Se asimila a las personas que no piensan en las consecuencias de sus actos y que se dejan llevar por la facilidad y la comodidad.
El segundo cerdito, que construye su casa de madera, representa a las personas que se esfuerzan por ser responsables, pero no lo suficiente. No se toman el tiempo para hacer las cosas bien y se conforman con soluciones rápidas y poco duraderas. 
El tercer cerdito, que construye su casa de ladrillos, representa la responsabilidad, la previsión y la voluntad de trabajo. Es un símbolo de las personas que trabajan duro para lograr sus objetivos y no se conforman con soluciones fáciles.
El lobo, el antagonista de la historia representa la amenaza, el peligro y la tentación. Simboliza los desafíos y las dificultades que todos enfrentamos en la vida. Nos enseña la necesidad de estar preparados para afrontar los peligros y la importancia de la perseverancia. 
El lobo también puede interpretarse como una metáfora de la pereza y la irresponsabilidad. 


INTERPRETACIONES PSICOLÓGICAS

Según el psicólogo Felipe Jaramillo el lobo puede asimilarse a la figura paterna. "Desde este punto de análisis, -dice Jaramillo en su blog- cuando el lobo sopla las casas en el cuento, es porque en la cotidianidad la figura paterna esta evaluando los logros que sus hijos consiguen en la medida en que se desarrollan. En el estadio más avanzado de desarrollo, o sea en el cerdito mayor si se aplica al cuento de los tres cerditos, él puede superar el padre, siendo más inteligente que él, por lo cual se puede concluir que este hijo pudo interiorizar la totalidad de aprendizajes recibidos de su predecesor –padre-, agregándole sus sellos o particularidades en la solución de conflictos. El hecho que un hijo pueda vencer algún día al padre es un concepto que el niño pequeño puede tolerar desde el simbolismo, pero no podría soportarlo desde lo real puesto que esto implicaría su imposibilidad para confiar en sus figuras de apoyo".
El escritor Bruno Bettelheim, en su libro "Los usos del encantamiento" ("The Uses of Enchantment") interpreta el cuento como una muestra de la capacidad de anticipación y la valentía ante la adversidad, simbolizada por el lobo. Según él, quien se contenta con prepararse como los dos primeros cerditos será destruido por las vicisitudes de la vida, y solo quien construye una base sólida puede afrontar tales peligros. Consideraba el cuento una forma de enseñar a los niños que no siempre se puede actuar según el principio del placer y que hay que someterse al principio de la realidad cuando la vida lo exige. Ejemplificó este punto al observar que los dos primeros cerditos valoraban la gratificación más que la planificación y la previsión, como el tercer cerdito.
Además, según Bettelheim "los tres cerditos representan los distintos estadios del desarrollo humano, y, por esta razón, la desaparición de los dos primeros cerditos no es traumática; el niño comprende, inconscientemente, que tenemos que despojarnos de nuestras primeras formas de existencia si queremos trascender a otras superiores. Al hablar a los niños del cuento de 'Los tres cerditos', encontramos sólo regocijo en cuanto al merecido castigo del lobo y la astuta victoria del cerdito mayor; no se manifiesta dolor alguno por el destino de los dos pequeños. Incluso un niño de corta edad puede comprender que los tres cerditos no son más que uno solo en sus distintas etapas, cosa que adivinamos por sus respuestas al lobo, utilizando exactamente las mismas palabras: 'No, no, no, que me vas a comer'. Si sobrevivimos únicamente en una forma superior de identidad, es porque así debe ser".


LA VERSIÓN DE DISNEY

"Los Tres Cerditos" ("Three Little Pigs") es un cortometraje de animación estadounidense de 1933, estrenado por United Artists , producido por Walt Disney y dirigido por Burt Gillett. Basada en la fábula homónima, esta  "Sinfonía Tonta" ("Silly Symphony") ganó el Premio de la Academia al Mejor Cortometraje de Animación en 1934. 
En 1994, fue votada como la número 11 de las 50 mejores caricaturas de todos los tiempos por miembros del campo de la animación. En 2007, "Los Tres Cerditos" fue seleccionada para su preservación en el Registro Nacional de Cine de los Estados Unidos por la Biblioteca del Congreso por ser "cultural, histórica o estéticamente significativa".
En su momento, el cortometraje generó controversia. La caricatura presenta una escena en la que el Lobo Feroz se disfraza de vendedor ambulante de cepillos Fuller para intentar engañar a Cerdito Práctico y que le permita entrar en su casa de ladrillo. En la versión original de 1933, el disfraz del vendedor es el de un judío estereotípico, con sombrero, abrigo, nariz judía falsa, gafas y barba postiza. Además, suena música yidis mientras el Lobo disfraza su voz con un fuerte acento yidis mientras dice: "Soy el vendedor de cepillos Fuller. Ofrezco una muestra gratis". Poco después del estreno de la película, el rabino J. X. Cohen (director del Congreso Judío Americano ) escribió con enojo a Walt Disney, calificando la escena de  "vil, repugnante e innecesaria, hasta el punto de constituir una afrenta directa a los judíos" y exigió su eliminación. Cuando el corto se reeditó en septiembre de 1948, la escena se reanimó, se suavizó el disfraz del Lobo y voz disfrazada ya no tiene un marcado acento yidis.


EL ARGUMENTO

El Cerdito Pífano, el Cerdito Violinista y el Cerdito Práctico son tres hermanos que construyen sus propias casas. Los tres tocan instrumentos musicales diferentes: Pífano la flauta, Violinista el violín , y  Práctico, como se devela más adelante en el cortometraje, el piano. Pífano y Violinista construyen sus casas de paja y palo con mucha facilidad y se divierten todo el día. Práctico, en cambio, no tiene oportunidad de cantar ni bailar porque el trabajo y la diversión no se llevan bien, y se concentra en construir su sólida casa de ladrillo. Sus hermanos se burlan de él, pero Práctico les advierte que cuando llegue el Lobo no podrán escapar. Pífano y Violinista lo ignoran.
Cuando aparece el Lobo sopla con fuerza las casas de los dos primeros cerditos y las deshace. Pífano y Violinista corren a refugiarse a la casa de su hermano, que el Lobo no puede destruir. Finalmente, intenta entrar a la casa por la chimenea, pero el astuto Práctico destapa una olla hirviendo llena de agua (a la que añade trementina) que está debajo de la chimenea, y el Lobo cae dentro. Chillando de dolor, el Lobo huye frenéticamente.


LA CANCIÓN

La canción original compuesta por Frank Churchill para la serie animada, "¿Quién le teme al lobo feroz?" ("Who's Afraid of the Big Bad Wolf?"), fue un sencillo superventas, reflejando la determinación del pueblo contra el Lobo Feroz de la Gran Depresión tras el crac de 1929. Cuando los nazis comenzaron a expandir las fronteras de Alemania en los años previos a la Segunda Guerra Mundial , la canción se utilizó para representar la complacencia del mundo occidental al permitir que el Führer Adolf Hitler realizara considerables adquisiciones de territorio sin entrar en guerra. En 1941, la Junta Nacional de Cine de Canadá distribuyó un nuevo corto, "El Cerdito Ahorrativo". En esta caricatura, compuesta principalmente por material reutilizado de la original y utilizando la famosa canción, Cerdito Práctico construye su casa con bonos de guerra canadienses , y el Lobo Feroz, que representa a la Alemania nazi, no puede derribarla.
La canción también sirvió como inspiración para el título de la obra de 1963 "¿Quién le teme a Virginia Woolf?" ("Who's Afraid of Virginia Woolf?") y su adaptación cinematográfica de 1966, aunque ni la obra ni la película tienen ninguna relación más con la canción o la caricatura.


¿Y SI EL LOBO FUERA EL BUENO?

"La auténtica historia de los tres cerditos" ("The True Story of the Three Little Pigs") es un cuento infantil en formato de álbum ilustrado publicado por primera vez en inglés en Estados Unidos en 1989. Fue escrito por Jon Scieszka y Lane Smith y es una parodia del popular cuento "Los tres cerditos". Cuenta la historia de estos personajes pero desde el punto de vista del Lobo Feroz, mencionado en la parodia como S. Lobo.
El cuento, narrado por el propio lobo, trata de acabar con el mito de que él es fiero y malvado. Según él  las visitas a las casas de los cerditos tuvieron como objeto el ir a pedir un poco de azúcar para hacer un pastel para el cumpleaños de su abuelita. También explica que en realidad no "sopló y sopló" para derribar las casas de los cerditos, sino que estornudó debido a que estaba resfriado. Y justifica haberse comido a los cerditos porque consideró que sería un desperdicio no hacerlo. Sin embargo, tal y como se puede comprobar al final del cuento, el lobo cuenta la historia desde la cárcel.

Hasta aquí, amables lectores, todo lo que tenía para contarles hoy. Me despido de ustedes con unas palabras de Gerald Hausman: "Nosotros los humanos le tememos a la bestia que vive en el lobo porque no comprendemos la bestia que vive dentro de nosotros".

Buenas tardes.

Ilustración 1: Walt Disney 
Ilustración 3: Genevieve Godbout 
Ilustración 6: Dharmali Patel
Ilustraciones 7, 8 y 9: Walt Disney
Ilustración 10: Laine Smith

domingo, 21 de junio de 2026

POESÍA DE TILL LINDEMANN



POESÍA DE TILL LINDEMANN

“No temas al dolor, abrázalo y conviértelo en arte. Tan sólo estaba explorando los límites de la realidad." 
Till Lindemann

Till Lindemann , nacido el 4 de enero de 1963 en Leipzig (entonces en Alemania del Este ), es un cantante y compositor alemán. Es el vocalista principal y letrista de Rammstein, banda de Neue Deutsche Härte, y del proyecto solista Lindemann. Rammstein ha vendido más de 25 millones de discos en todo el mundo, cinco de ellos disco de platino, y Lindemann ha sido incluido entre los "50 mejores vocalistas de metal de todos los tiempos" por Roadrunner Records. Lindemann también ha aparecido en papeles menores en películas y ha publicado tres libros de poesía. Ha presentado algunos de sus poemas y guiones originales en galerías.
En noviembre de 2002, se publicó el poemario de Lindemann, "Messer". Consta de 54 poemas recopilados por Gert Hof, autor del libro "Rammstein" , quien también fue el pirodiseñador de la banda.
En 2013, se publicó el segundo libro de poesía de Lindemann, "In stillen Nächten" ("En noches tranquilas").  Comentó sobre la poesía, diciendo: "La gran mayoría de mis poemas podrían haber sido escritos unos cientos de años antes". En 2014, Lindemann presentó dos esculturas y sus guiones originales de poemas en "In stillen Nächten" en una galería de Dresde.
En 2018, Lindemann emprendió una gira de firmas de libros por Rusia para "Messer", publicado originalmente en alemán y luego traducido al ruso y reeditado en el mercado ruso. 


TILL LINDEMANN - POEMAS


SUERTE

La vida se resguarda a buena hora
Ha encontrado ojos de pez en la playa
Así que puedo coserlos sobre los míos
Y verte a través del agua brillante
Y atrapar las coloridas serpientes de agua
Que se enganchan en tu bella calavera


ADICCIÓN

Ella no me ha mentido todavía
Yo sé que no me abandonará
Alrededor de mi alma ha tejido una red
Sus mil brazos se aferran a mí
Ella vino cuando mi voz se quebró
Su cuna, mi mano fue
Tan cerca en la noche al dormir yacemos
Sigue mientras otras relaciones no duran
Ella me hace temblar y me congela
No tiene compasión ni piedad
Se le puede comparar con odiosas bestias
Pero mi Adicción no tiene nombre


NIEBLA

Cuando la Niebla abandona el prado
Corto mi piel en dulce liberación
Dos hebras se hunden en los poros
Y dejo el blanco Mar Interior

Me arranco los ojos para encontrar
Que no hay ventanas, la casa está ciega
Mi cráneo está abierto para invitar
A la fría nieve que caiga adentro
Apuñalo mi pecho, por diversión
Mi corazón se mojará con la lluvia que cae
Y en mis venas descubrirás
Manojos de rojas, sangrientas flores

Me desgarro como el papel cada día
Y cada vez que me arranco un pedazo
Pongo los trozos bajo tu frente
Dentro de tu cerebro ahora estarán
Hasta que esté bien encogido
Para acomodarme dentro de tu cuerpo
Ascenderé luego hasta tu pecho
Y por mí mismo me daré a notar
Tendré que arrastrarme por tus labios
Y sellar tu lengua a besos
Habrá un lunar sobre tu piel
Mi pequeña isla habrá de ser
En una cicatriz haré mi nido
Y me aferraré a los vellos
Cuando pálido se torne tu atuendo
Y llores al leer cuentos de hadas


CUCHILLO

El Mar muerto dentro de mi carne
Ha dado origen a un puerto
Cada día, a la misma hora
Ella viene a mi lado para castigarme
Con una agonizante galera
La alondra con la blanca cofia
Mataría por hacer que se quedase conmigo
Pero ella tiene el pico como un Grifo
Y garras afiladas como tijeras
Ella tira el ancla y habrá de cantar
Desbarata mi barquito de papel
Lo corta con nobles cuchillas
Y grita al llevárselo a las aguas frías
Se hunde, y nadie canta conmigo
Y por eso le temo a los cuchillos
El barquito sangra del mástil
Dentro del pecho de la abuela
Y cuando en la noche el Sol brille sobre ella
Alguien habrá que llore por ella
Flotamos bajo el frío chubasco de los ojos
Padeciendo hambre a montones
Ella corta hondo para comerme
Y por eso le temo a los cuchillos
Y cuando en la noche el Sol brille sobre mí
No hay nadie ahí
Que llore conmigo


YO SÉ

Por qué no me levanto tarde?
Por qué tan temprano me voy a dormir
A mi propia orden
Estoy en soledad con demasiado empeño
Así ha sido mi vida por demasiados años
Aún me siento demasiado joven para el féretro
Soy un vino a medio madurar
Una pesada mesa coja
Sin abundantes recursos
Así que me gusta agarrar la mano joven
Aunque la autoestima de la sangre joven se ha ido
No hay ninguna bala en la pistola
Debo conformarme con carnes añejas
Traicionarme a mí mismo con mi propia mujer
La edad duerme sobre mis canas
Me compro la suerte en los puertos
Quien no es bello debe tener bella vida
La belleza nunca fue mi don


lunes, 15 de junio de 2026

AVES MITOLÓGICAS III

  

AVES MITOLÓGICAS III

"El mito es una forma de ver, una revelación de valor".
Joseph Campbell

Buenas tardes, amables lectores. Les traigo hoy la tercera parte de esta fabulosa lista de aves  mitológicas. Pasen y lean. 


VEDRFOLNIR

Veðrfölnir, en la mitología nórdica, es un halcón que se encuentra posado entre los ojos de un águila sin nombre, ambos situados en la copa del árbol del mundo, Yggdrasil. Este halcón, cuyo nombre significa "el pálido por la tormenta" o "el que fue blanqueado por el clima". Su nombre sugiere una conexión con la naturaleza, posiblemente aludiendo a su ubicación en la copa de un árbol, expuesto a los elementos.Es conocido por su papel en la comunicación entre el águila y el dragón Níðhöggr, a través de la ardilla Ratatoskr.
Veðrfölnir es mencionado en la Edda prosaica y se asocia con el árbol Yggdrasil, que conecta los diferentes mundos y reinos de la cosmología nórdica. 
Algunos investigadores teorizan sobre el papel de Veðrfölnir y el águila en relación con la percepción del mundo, la dualidad y la conexión entre diferentes niveles cósmicos.



ALICANTO

El Alicanto es una criatura legendaria de la mitología chilena, específicamente asociada al desierto de Atacama. Se trata de un ave fantástica que se alimenta de oro y plata, y cuyo plumaje brilla con destellos dorados o plateados según el metal consumido.
Se describe como un ave de gran tamaño, con alas metálicas que brillan en la oscuridad, un pico encorvado y patas largas con grandes garras.
Los mineros creían que el Alicanto podía guiarlos hacia ricos yacimientos de metales preciosos, pero solo si eran movidos por la esperanza y no por la avaricia. Si el minero era ambicioso, el Alicanto podía hacerlo perderse en el desierto o llevarlo a lugares peligrosos.
La leyenda del Alicanto simboliza la relación entre los mineros, la naturaleza y la importancia de la ética en la búsqueda de recursos.



CALADRIUS

El Caladrius es un ave mítica de la mitología romana, descripta como un pájaro blanco como la nieve, con plumas similares a las de un cisne o un pavo real, que habita en las casas de los reyes. Se le atribuyen poderes curativos y proféticos. En la mitología griega, se le conocía como Dhalion.
Puede predecir si una persona enferma vivirá o morirá con solo mirarla. Si el pájaro mira a la persona, se recuperará; si se niega a mirarla, la persona morirá. También se cree que puede absorber la enfermedad y luego volar para dispersarla, curándose a sí mismo y al enfermo.
En algunas interpretaciones medievales, el Caladrius representa a Cristo, quien se aleja de los pecadores impenitentes y sana a aquellos a quienes vuelve su rostro.



AOSAGINOHI

El Aosaginohi, en la mitología japonesa, es una criatura que se describe como una garza azul que se manifiesta como una bola de fuego voladora, visible solo de noche. Su nombre significa "fuego de la garza real". Posee cualidades mágicas y que los animales no le temen.
El Aosaginohi se relaciona con el folclore japonés, donde las garzas, al igual que otros animales como zorros y mapaches, eran vistas como criaturas capaces de transformarse y engañar a las personas. La tradición de criaturas yokai, seres sobrenaturales, es parte integral de la cultura japonesa, y el Aosaginohi encaja en esta categoría de seres misteriosos y fascinantes.
Las creencias animistas y el sintoísmo, religión nativa de Japón, son la base de estas historias, donde el mundo natural está impregnado de espíritus y esencias.



AVALERION

Avalerion, también conocido como Alerion, es un ave mitológica originaria del río Indo, descrita como más grande que un águila. Según la leyenda, solo existen dos de estas aves a la vez, y ponen huevos cada 60 años, muriendo los padres por ahogamiento después de la eclosión. Avalerion ha sido utilizado en la heráldica, especialmente por casas como Montmorency y Lorena, representando al enemigo derrotado.
En algunos contextos, Avalerion puede simbolizar la transformación, la resiliencia y la búsqueda de un propósito único.



Hasta aquí, amables lectores, la tercera parte de esta mágica lista de aves mitológicas. Me despido de ustedes con unas palabras de Joseph Campbell: "El mito es un lenguaje universal que adopta sus propias formas locales en cada sociedad. No se trata sólo de la fantasía de esta o aquella persona. Un mito es un símbolo onírico, una leyenda que es parte de otras leyendas que, juntas, constituyen una mitología".

Buenas tardes.


miércoles, 10 de junio de 2026

AVES MITOLÓGICAS II

 AVES MITOLÓGICAS II

"Los mitos son los soportes mentales de los ritos; los ritos, las ejecuciones físicas de los mitos".
Joseph Campbell

Buenas tardes, amables lectores. Les traigo hoy la segunda parte de esta fabulosa lista de aves  mitológicas. Pasen y lean. 


FENGHUANG

El Fenghuang, a menudo llamado el "Fénix chino", es un ave mítica de la mitología china que simboliza la virtud, la gracia, el poder y la prosperidad. A diferencia del Fénix de la mitología griega, que renace de sus cenizas, el Fenghuang representa la unión del yin y el yang. Se considera una combinación de los aspectos masculino (Feng) y femenino (Huang) de la naturaleza, aunque a menudo alude a lo femenino. Se asocia con la emperatriz, mientras que el dragón se asocia con el emperador, representando la pareja imperial y las relaciones felices.
Su aparición se considera un signo de buena fortuna, paz y prosperidad, y se cree que solo aparece en regiones bendecidas. A menudo se representa como un ave hermosa, con plumas de varios colores que simbolizan los cinco elementos de la filosofía china: amarillo, blanco, rojo, negro y verde, que corresponden a la benevolencia, el deber, el respeto, la sabiduría y la fe.



HUGIN Y MUNIN

En la mitología nórdica, Hugin y Munin son dos cuervos asociados con el dios Odín. Sus nombres se traducen como "Pensamiento" (Hugin) y "Memoria" (Munin). Odín los enviaba a volar por el mundo para recolectar información, y al regresar, se posaban sobre sus hombros y le susurraban todo lo que habían visto y oído.
Hugin y Munin actuaban como los ojos y oídos de Odín, permitiéndole estar al tanto de todo lo que sucedía en los nueve mundos. Suelen aparecer en ilustraciones y representaciones de Odín, a menudo posados en sus hombros.



BENNU

El Ave Bennu es una figura mitológica egipcia, similar al Fénix, asociada con el sol, la creación y el renacimiento. Se le considera el ba (alma) de deidades como Ra y Osiris. El Bennu desempeñaba un papel crucial en la cosmogonía egipcia y era visto como un símbolo de renovación y resurrección.
El Bennu es una de las deidades más antiguas del Antiguo Egipto, vinculada a la creación y al ciclo de la vida y la muerte. Se lo representa como una garza real, a veces con plumas luminosas y una cresta distintiva. Era visto como un ser autocreado, que emergía del fuego o del corazón de Osiris, y se asociaba con la crecida del Nilo, símbolo de renovación.
El Bennu participaba en la creación del mundo, ayudando a Ra a establecer el orden y el equilibrio cósmico. Como ave sagrada egipcia, fue la inspiración para el Fénix, una criatura mitológica que aparece en diversas culturas.



MILCHAM

En el folclore judío, Milcham o Chol es un ave mitológica, similar al Fénix, que se asocia con la vida eterna y el renacimiento. Habitaba en el Jardín del Edén y, a diferencia de las demás criaturas, se negó a probar la fruta prohibida, lo que le valió la inmortalidad. El Milcham muere y renace cada mil años, simbolizando la renovación cíclica.
El Milcham simboliza la vida eterna, el renacimiento, la resistencia a la tentación y la fidelidad a la voluntad divina.
Si bien es similar al Fénix de otras culturas, el Milcham/Chol es una criatura específicamente judía con sus propias características y simbolismo.



HRAESVELGR

En la mitología nórdica, Hraesvelgr (o Hræsvelgr) es un gigante que adopta la forma de un águila gigante. Se le describe como el ser que causa el viento al batir sus alas. Su nombre significa "traga cadáveres" o "corriente de naufragio". Se encuentra en el extremo del mundo, o en el límite norte de los cielos, según el poema Vafþrúðnismál de la Edda Poética.
En algunas interpretaciones, se lo asocia con el ave Vidofnir que reside en la cima de Yggdrasil, en conflicto con el dragón Nidhoggr  que habita en las raíces.


Hasta aquí, amables lectores, la segunda parte de esta mágica lista de aves mitológicas. Me despido de ustedes con unas palabras de Joseph Campbell: "El mito es mucho más importante y verdadero que la historia. La historia es solo periodismo, y ya sabes lo fiable que es".

Buenas tardes.