martes, 7 de marzo de 2023

LAS VERDADERAS HISTORIAS DETRÁS LOS CUENTOS INFANTILES: RUMPELSTILTSKIN

Rumpelstiltskin - Paul O. Zelinsky

LAS VERDADERAS HISTORIAS DETRÁS LOS CUENTOS INFANTILES: RUMPELSTILTSKIN

“¿Qué hay en un nombre? Lo que
llamamos rosa exhalaría el mismo
grato perfume con cualquier otra
denominación.”
William Shakespeare


Muy buenas tardes, amables lectores. Les traigo hoy una nueva entrega de la saga “Las verdaderas historias detrás de los cuentos infantiles”, esta vez dedicada a “Rumpelstiltskin”.


RUMPELSTILTSKIN

“Rumpelstiltskin” (“Rumpelstilzchen”) es un cuento de hadas alemán, conocido en español también como “El enano saltarín”, incorporado por los Hermanos Grimm en “Cuentos de la infancia y del hogar” (“Kinder- und Hausmärchen”) en la edición de 1812. Según investigadores de la Universidad de Durham y la Universidad Nova de Lisboa, la historia se originó hace alrededor de 4.000 años.

Rumpelstiltskin, Edward Gorey, 1973

LA HISTORIA

En un pueblo medieval un hombre se jacta de que su hija puede hilar la paja y convertirla en oro. El rey manda llamar a la chica y la encierra en una torre donde debe pasar la noche convirtiendo en oro una cantidad determinada de paja. De lo contrario, será ejecutada a la mañana siguiente.
La doncella está desesperada, pero para su alivio aparece Rumpelstiltskin, un hombrecillo que afirma que puede realizar dicho acto. La joven le da un collar a cambio del favor. Al día siguiente, el rey, aún incrédulo, le pide que repita la acción con más paja que la noche anterior. Rumpelstinskin aparece de nuevo e hila la paja a cambio de un anillo de la muchacha. El rey queda complacido, pero encierra a la chica una tercera noche con una cantidad de paja aún mayor. Rumpelstinskin aparece pero ahora ella no tiene nada para darle, así que acuerdan que la joven le entregará su primer hijo cuando nazca. Rumpelstinskin hila la paja y el rey se da por satisfecho y se casa con la hija del molinero.
Cuando la joven tiene su primer hijo, Rumpelstiltskin viene por él pero finalmente consiente en renunciar a su pretensión de llevarse al niño si la reina puede adivinar su nombre dentro de tres días. Las muchas conjeturas de la mujer fallan, pero antes de la noche final, se adentra en el bosque (algunas versiones dicen que envió a un criado en vez de ir ella misma) y encuentra al enano bailando y cantando alrededor de una fogata. La reina se oculta de la vista de Rumpelstiltskin y escucha su canción: "Hoy tomo vino,/ y mañana cerveza,/ después al niño sin falta traerán./ Nunca, se rompan o no la cabeza,/ el nombre Rumpelstiltskin adivinarán!'".
Cuando el duende se presenta ante la reina en el tercer día, ella simula ignorar su nombre,  pero finalmente lo revela. Rumpelstiltskin se enfurece (algunas versiones dicen que acusa al Diablo de haber revelado su nombre a la reina; otras, a las brujas). En la edición de 1812 de los cuentos Hermanos Grimm, el duende "escapa con rabia, y nunca regresa". Este final fue cambiado en una edición de 1857 a otro bastante más feroz el que Rumpelstiltskin "en su rabia patalea con su pie derecho en el piso, traspasándolo hasta que se hunde en la altura de su cintura"  y luego "se apodera del pie izquierdo con ambas manos y se parte a sí mismo en dos". Otras versiones cuentan que Rumpelstiltskin patalea con su pie derecho hasta el fondo de la tierra, crea un abismo y cae en él, para no ser visto de nuevo. En la versión oral recogida originalmente por los Hermanos Grimm, Rumpelstiltskin vuela fuera de la ventana en un caldero.

American Weekly, Rumpelstiltskin (1947) Pogany

ORIGEN DEL NOMBRE

El nombre de Rumpelstiltskin proviene del término Rumpelstilz, que significa duende maligno, que, al igual que un Poltergeist, hace ruidos, sacude, da patadas  o da golpes debajo de la mesa.
El sufijo final de Rumpelstilzchen, chen, se utiliza para construir el diminutivo, haciendo  referencia del pequeño tamaño de este duende.
El nombre Rumpelstizchen se emplea por primera vez, según el folclorista Hans-Jörg Uther, en la recopilación de juegos infantiles que aparece en el libro de Johann Fischart "Affentheurlich Naupengeheurliche Geschichtklitterung" (1575), una traducción libre de la serie de François Rabelais "Gargantúa y Pantagruel" "La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel, jadis composée par M. Alcofribas abstracteur de quintessence. Livre plein de Pantagruélisme, 1534). Allí se hace referencia a un ser llamado Rumpele stilt o el Poppart.​


EL PACTO DIABÓLICO

Históricamente, se considera a Rumpelstiltskin como el clásico demonio que establece tratos con aquellas personas que ansían conseguir cosas imposibles en su propio beneficio.
“Rumpelstiltskin” es una historia donde la invocación al Diablo resulta evidente.   El enano que se presenta ante la protagonista es, indudablemente, una transfiguración del Diablo o, al menos, uno de sus representantes más terribles, ya que, de acuerdo al imaginario medieval que recupera este tópico, el pacto diabólico se realizaba con Satán en persona o con algunos de sus esbirros.   
El pacto se formula de manera oral y en tres etapas. Cada una de las visitas del duende a la futura reina significa la negación de uno de los pilares del dogma cristiano: la Santísima Trinidad. Dentro del imaginario religioso medieval, la ofensa de la protagonista debe entenderse como:

1) Una profanación del espíritu, pues involuntariamente establece un lazo espiritual con su benefactor al entregarle su collar, acaso su amuleto o, quizás, su rosario. La protagonista le entrega y se deshace, al mismo tiempo, de un emblema: la cruz en la que se reconoce su pertenencia al credo cristiano. 

2) Una profanación de la carne, debido a que se convierte en la esposa del Diablo al entregarle su anillo. A partir de este hecho su lealtad se orienta hacia una nueva dirección, ya que desposa, en sentido figurado, a un nuevo señor.

3) Una profanación del rito de la misa, ya que la joven realiza una ofrenda de carne para su nuevo señor (un primogénito que emula al primogénito de su creador), del mismo modo en que la misa se ofrenda pan (la carne de Cristo) y vino (la sangre de Cristo). 


A través de la enigmática figura de Rumpelstiltskin, se invoca la no menos enigmática figura del Diablo, para aludir a un pecado, la avaricia, e ilustrar como éste corrompe el alma de la protagonista exponiéndola a una degradación progresiva que comienza con la mentira jactanciosa de su padre, la cual se verá duplicada en las propias mentiras que elaborará para sobrevivir, y termina con la aceptación de un trato atroz: entregar a su hijo para asegurar su fortuna. 


EL PODER DEL NOMBRE

Desde tiempos inmemoriales se cree que conocer el nombre de una persona nos otorga cierto poder sobre ella. Bajo esta premisa, en algunas culturas, las personas han tenido especial cuidado en no revelar sus verdaderos nombres a extraños pues, de lo contrario, podrían quedar a su merced. Por ello, tenían un nombre público, conocido por todos, y también otro oculto, íntimo, esotérico, que revelaba su auténtica personalidad y representaba alguna peculiaridad espiritual.
El poder del nombre está relacionado con la fuerza creativa del sonido y la palabra: aquello que se invoca en voz alta, utilizando los vocablos correctas, acaba por materializarse y cumplirse. Sobre esta base se asientan los grimorios y  los libros de encantamientos, magia y maldiciones. Las palabras de poder pueden ser útiles para invocar a las fuerzas de la naturaleza y a los seres elementales.
Esta idea es manifestada por el eclesiástico, demonólogo, filólogo experto en idioma gaélico escocés y folklorista escocés Robert Kirk en su tratado sobre cuentos de hadas “La comunidad secreta” (“The secret commonwealth; or an essay on the nature and actions of the subterranean (and for the most part) invisible people heretofoir going under the name of faunes and fairies, or the lyke, among the low country Scots, as they are described by those who have the second sight”, 1691). El escrito, un intento serio de explicitar las creencias que los escoceses de origen gaélico tenían acerca de los seres preternaturales, afirma que los habitantes subterráneos (también conocidos como también llamados hadas, faunos o elfos) desaparecen apenas oyen invocar los nombres  de Dios o Jesús.
Para muchas religiones, saber el verdadero nombre de Dios es conocer la totalidad de su Creación y permite conseguir la fuerza para modificar la naturaleza. Los cabalistas creen que Dios posee 72 nombres que son las 72 combinaciones de las letras hebreas del Capítulo 14 del libro del Éxodo. Y todos ellos pueden resumirse en el Shem Shemaforash, el Nombre Secreto e Impronunciable.
El rey Salomón era uno de los depositarios de este misterioso nombre y para evitar que algún día pudiera perderse, creó un criptograma geométrico a partir del cual puede deducirse y lo hizo inscribir en una plancha metálica, una especie de talismán de oro engastado con piedras preciosas, que los autores latinos denominan la Mesa de Salomón y los autores árabes, el Espejo de Suliman. 
En el Islam se habla de los 99 nombres de Alá, que son las formas de referirse al Creador. Algunos piensan que el número 100 sería su auténtico e impronunciable nombre, ya que todos los demás son adjetivos que lo describen. Los seguidores de la fe Baha’i, una religión sincrética que nació en Persia hace un par de siglos, piensan que el centésimo nombre sería Bahá, una palabra que significa esplendor.
La creencia en el poder del nombre dio origen a una superstición cristiana hoy caída en desuso: no revelar el nombre de un niño antes de que sea bautizado, pues en ese lapso de tiempo está desprotegido contra las asechanzas del Demonio, las brujas o los malos espíritus. En el País Vasco existe una arraigada creencia de que aquello que no tiene nombre no existe, que puede encontrarse también en la  antigua Babilonia y otras civilizaciones. Era común que los niños vikingos recibieran el nombre de un familiar fallecido recientemente para incorporar algunas de sus características. En los casamientos mormones (sellamientos) se les otorga a ambos esposos nuevos nombres secretos que sólo ellos conocerán.
Alusiones al poder del nombre aparecen con frecuencia en los cuentos de hadas, donde suele jugar un papel importante. Los nombres tabú y los nombres secretos son la base de muchos de los relatos que proliferan por todo el mundo. Los protagonistas suelen ser diablos o duendes, celosos de su nombre, que retan a que el mismo sea adivinado.
El poder de la palabra también se utiliza para abrir puertas de entrada y salida a otros mundos. Invocando la frase certera, una puerta se abre (caso del Ábrete Sésamo, de "Ali Babá y los 40 ladrones"), o se desencanta a un hada, o se encuentra un tesoro. Hocus Pocus, Abracadabra y Sim sala bim son algunos conjuros antiguos que fueron considerados mágicos.
En la película “Beetlejuice” (Tim Burton, 1988) nombrar al espectro tres veces hace que se materialice. Lo mismo sucede en “Candyman” (Bernard Rose, 1992) y “Urban Legends: Bloody Mary” (Mary Lambert, 2005). Este último film está basado en una popular leyenda urbana sobre un espíritu que aparece al ser pronunciado su nombre un número determinado de veces frente a un espejo. En España y Latinoamérica se conoce al personaje como Verónica, María Sangrienta, María la Paralítica o La Vieja Del Quinto, y en el mundo anglosajón, como Bloody Mary o Mary Worth. La leyenda suele aparecer vinculada a un juego o ritual adivinatorio.
Lord Voldemort, antagonista de Harry Potter, el inolvidable personaje de J. K. Rowling, es llamado por la comunidad mágica Quien-Tú-Sabes, El-Que-No-Debe-Ser-Nombrado o el Innombrable. Durante la Primera Guerra Mágica, el ambiente de terror era tal que el sólo escuchar el nombre de Voldemort ponía a la gente sumamente nerviosa, como si el propio nombre (que, además, había sido inventado por el Señor de los mortífagos) fuera una maldición. En el transcurso de la Segunda Guerra Mágica, Voldemort se aprovechó de esto y convirtió su nombre en tabú. Quien lo pronuncie es inmediatamente rastreado, aunque se esté ocultando por medios mágicos.
Las palabras son un reflejo de nuestros pensamientos y sentimientos. La palabra es sonido, el sonido es vibración y la vibración es energía. Por eso, en cada palabra y en cada nombre reside un poder implícito y un sonido energético que puede crear, curar o, incluso, matar. 

Rie Cramer ~ Grimm's Fairy Tales ~ 1927  Rumpelstiltskin - "Perhaps," she said, "your name is Rumpelstiltskin."

ALGUNAS VARIANTES DE LA HISTORIA

-"Tom Tit Tot": Uno de los cuentos de hadas más famosos de Inglaterra, incluido por el folclorista Joseph Jacobs en su libro de 1890 "Cuentos de hadas ingleses" ("English Fairy Tales"). Cuenta la historia de una muchacha campesina que es tomada como esposa por un rey, con la condición de que hilará lino durante todo un mes, ocupándose de cinco madejas a la vez,  ya que su madre se había jactado de que podía hacerlo. Una "pequeña cosa negra con una cola larga" realiza la tarea para ella, con la condición de que la joven será suya si no puede adivinar su nombre antes de finalizar el mes. Por casualidad, la chica oye a la criatura cantando: "Niminy niminy no, mi nombre es Tom Tit Tot", por lo que logra vencer al diablillo, que desaparece.  

-"Whippity Stourie":  Cuento de hadas escocés recogido por Robert Chambers en su libro “Rimas populares de escocia” (“Popular Rhymes of Scotland”). En esta historia,  una mujer se queda sola con su hijo pequeño luego de que su esposo desaparece. Sólo cuenta con una cerda a punto de parir, a la que encuentra moribunda en el corral. Un hada se ofrece a ayudarla y, a cambio, le pide a su bebé, al que se llevará al cabo de tres días. El único modo de detenerla es adivinar su nombre antes de que se apropie del niño. Caminando por el bosque, la mujer ve al hada girando y cantando su nombre: Whuppity Stoorie, por lo que puede conservar a su pequeño hijo. 

-"Gilitrut": Una de las leyendas favoritas de Islandia que cuenta la historia  de una esposa haragana que no quiere trabajar la lana. En lugar de hacerlo ella misma,  le pide a una anciana que no conoce que se encargue de su trabajo. La dama accede y sólo pide como salario que la mujer adivine su nombre. 

-"María Quiriquitón": Relato popular español en el que se debe adivinar el nombre oculto de un hada para liberarse de obedecerla en todo luego de haber solicitado su ayuda. 

Hasta aquí, amables lectores, todo lo que tenía para decir acerca de “Rumpelstiltskin”. Me despido de ustedes con un maravilloso poema de Jaime Sabines


TU NOMBRE

Trato de escribir en la oscuridad tu nombre. 
Trato de escribir que te amo. 
Trato de decir a oscuras todo esto. 
No quiero que nadie se entere, 
que nadie me mire a las tres de la mañana 
paseando de un lado a otro de la estancia, 
loco, lleno de ti, enamorado. 
Iluminado, ciego, lleno de ti, derramándote. 
Digo tu nombre con todo el silencio de la noche, 
lo grita mi corazón amordazado. 
Repito tu nombre, vuelvo a decirlo, 
lo digo incansablemente, 
y estoy seguro que habrá de amanecer.

Buenas tardes.

Ilustración 1:Paul O. Zelinsky
Ilustración 2:  Gyo Fujikawa
Ilustración 3: Edward Gorey
Ilustración 4: Willy Pogani
Ilustración 5: Helen Stratton
Ilustración 6: Anne Anderson
Ilustración 7: Rie Cramer



No hay comentarios:

Publicar un comentario